A la sombra del marido - Balada de los idiotas felices - Buena Margot - Cancion para el Auvernes - Cerca de mi árbol - Con toda mi cordialidad - Coplas a un ladrón - El abuelo - El bodegon - El buen hombre - El Cordero de Panurgo - El descreido - El enterrador - El fantasma - El gorila - El gran roble - El guiñapo - El mal sujeto arrepentido - El ombligo de las mujeres de los agentes de policia - El paraguas - El pequeño trovador - El Pornógrafo - El Principe Rengo [Nadaud] - El que erró el camino - El Testamento - El tiempo no tiene importancia - El tiempo que se fue - El tío Archibald - El viejo [El Ancestro] - El Viento - Fernande - Gastibelza [V. Hugo] - Hacerse empomar - Hecatombe - Hoy me encuentro con vos - La andropausia - La fila india - La maestra de escuela - La mala reputación - La mala yerba - La Marina (P. Fort) - La mujer de diez australes - La mujer de Hector - La No Pedida en Matrimonio - La Primer Guerra Mundial - La primera chica - La princesa y el rascatripas - La rapada - La rosa la botella y el apretón de manos - La ruta de las cuatro canciones - La tormenta - La zurra - Las lilas - Las trompetas de la fama - Los ajís [Les radis] - Los amoríos de los bancos públicos - Los funerales de antes - Los Patrones - Los que no piensan como yo - Marinette - Marquesa (Corneille-Bernard) - Me empequeñeci - Morir por las ideas - Nada que perder - Noventa y cinco veces de cien - Penélope - Por lo menos si fuera hermosa - Puta de ti - Suplica para ser enterrado en la playa de Sète - Tormenta en la pila de bautismos -

Bienvenidos

Georges Brassens (1921 - 1981) fue un autor y compositor francés de extraordinaria relevancia. Sus canciones han sido traducidas a muchos idiomas, de allí su influencia sobre los autores de canciones argumentales de todas partes. Escénicamente era muy sobrio; se acompañaba sólo con guitarra y apoyo de contrabajo. Compuso muchas canciones de elegante precisión verbal y original temática; el retrato de personajes olvidados, el rescate de la lealtad, y el reflejo de la sociedad con un tinte de sarcástico humor son la clave de su estilo. Aquí publico unas versiones en español de las canciones de Brassens, ¡cantables! cosa que requiere reelaborar los textos más allá de la traducción literal, respetando el argumento, la métrica, el acento de las frases, y usar rimas que evoquen el sonido original. Propongo estas, mis versiones, con su audio y, en algunos casos, el vídeo ilustrativo. Adelante; estais invitados.
Coplas a un Ladrón
(G.Brassens: Stances
 à un cambrioleur) Vers. español Horacio Cerván.


Príncipe de rateros entre los hampones
Que has tenido el buen gusto de elegir mi mansion
Cuando yo por ahí traficaba canciones
Déjame dedicar este tema en tu honor
Quiero que sepas cuánto valoro tu gesto
De dejarme cerrada la puerta al salir
Para no tentar otro ladrón con el resto
Créeme que hacen falta ladrones así
No robaste más de lo que fue necesario
Desdeñando el horrible retrato bocón
Que uno me regaló para mi aniversario
Que buen crítico de arte serías, cabrón
Otro signo que muestra tu discenimiento
 Y respeto por otro artesano es que no has
Estimado decente robar mi instrumento
Lo que prueba tu noble solidaridad
Quiero por esto que sepas que te perdono,
Revisando mis cosas ya puedo afirmar:
No me las robas tú, soy yo quien te las dono
Sé que en manos mejores no pueden estar
Si hasta el mismo que te habla con sus cantinelas
No se hubiera salvado quien sabe quizá
Si no hubiera seguido por tu misma escuela
Y hasta en algún asunto ser tu propio secuaz
Al vender tu botín, que no te lo escatimen
Ni dejes todo en venta al reducidor
Como suelen decir en ambientes del crimen:
"Esa clase de tipo es peor que un ladrón"
Fíjate que si bien no te estoy delatando
No te creas por esto obligado a volver
Cualquier reiteración rompería el encanto
Déjame te lo ruego que te recuerde bien
Malandrín, que mis bienes te sean de provecho
Que Mercurio te evite caer en prisión
Nada que reclamar, los dos quedamos hechos,
Después de todo te debo esta canción
Post data si el robar es tu vida de artista
Tu feliz vocación, tu talento  especial,
Maneja tú el negocio, vuelvete  mayorista...
Y hasta los policías te requerirán.