A la sombra del marido - Balada de los idiotas felices - Buena Margot - Cancion para el Auvernes - Cerca de mi árbol - Con toda mi cordialidad - Coplas a un ladrón - El abuelo - El bodegon - El buen hombre - El Cordero de Panurgo - El descreido - El enterrador - El fantasma - El gorila - El gran roble - El guiñapo - El mal sujeto arrepentido - El ombligo de las mujeres de los agentes de policia - El paraguas - El pequeño trovador - El Pornógrafo - El Principe Rengo [Nadaud] - El que erró el camino - El Testamento - El tiempo no tiene importancia - El tiempo que se fue - El tío Archibald - El viejo [El Ancestro] - El Viento - Fernande - Gastibelza [V. Hugo] - Hacerse empomar - Hecatombe - Hoy me encuentro con vos - La andropausia - La fila india - La maestra de escuela - La mala reputación - La mala yerba - La Marina (P. Fort) - La mujer de diez australes - La mujer de Hector - La No Pedida en Matrimonio - La Primer Guerra Mundial - La primera chica - La princesa y el rascatripas - La rapada - La rosa la botella y el apretón de manos - La ruta de las cuatro canciones - La tormenta - La zurra - Las lilas - Las trompetas de la fama - Los ajís [Les radis] - Los amoríos de los bancos públicos - Los funerales de antes - Los Patrones - Los que no piensan como yo - Marinette - Marquesa (Corneille-Bernard) - Me empequeñeci - Morir por las ideas - Nada que perder - Noventa y cinco veces de cien - Penélope - Por lo menos si fuera hermosa - Puta de ti - Suplica para ser enterrado en la playa de Sète - Tormenta en la pila de bautismos -

Bienvenidos

Georges Brassens (1921 - 1981) fue un autor y compositor francés de extraordinaria relevancia. Sus canciones han sido traducidas a muchos idiomas, de allí su influencia sobre los autores de canciones argumentales de todas partes. Escénicamente era muy sobrio; se acompañaba sólo con guitarra y apoyo de contrabajo. Compuso muchas canciones de elegante precisión verbal y original temática; el retrato de personajes olvidados, el rescate de la lealtad, y el reflejo de la sociedad con un tinte de sarcástico humor son la clave de su estilo. Aquí publico unas versiones en español de las canciones de Brassens, ¡cantables! cosa que requiere reelaborar los textos más allá de la traducción literal, respetando el argumento, la métrica, el acento de las frases, y usar rimas que evoquen el sonido original. Propongo estas, mis versiones, con su audio y, en algunos casos, el vídeo ilustrativo. Adelante; estais invitados.

Cancion para el Auvernes

Cancion para el Auvernes

Es para ti esta canción
Tu, el auvernés, que sin razón
Me diste un leño que quemar
Cuando me iba ya a congelar
Tu, que a la lumbre de tu hogar
Me abriste cuando los demás
Toda gente de buen cariz
Me dió la puerta en la nariz
No fue mas que un tibio calor
Pero a mi cuerpo retempló
Y aun en mi alma brilla más
Que brilla un fuego de ilusión

Cuando te mueras, ya verás
El cochero te llevará
Cruzando el cielo, y al Padre eterno
Te conducirá

Es para ti esta canción
Tu, la dueña, que sin razón
Cuando pasé necesidad
Me diste unos trozos de pan
Tu, que sacaste del morral
Cuando los probos del lugar
Gente de tanta caridad
Reían viéndome ayunar
No fue más que un poco de pan
Pero a mi cuerpo consoló
Y aun en mi alma sabe igual
Que el más delicioso manjar

Cuando te mueras, ya verás
El cochero te llevará
Cruzando el cielo, y al Padre eterno
Te conducirá

Es para ti esta canción
Tu, el extraño, que sin razón
Con aire triste me sonrió
El dia que la ley me prendió
Tu, que no fuiste a festejar
Cuando los rectos del lugar
Gente de tan buena intención
Reían con mi detención
Fue un simple gesto de sostén
Pero a mi alma confortó
Y a la manera de un gran sol
Aún brilla dentro de mi ser

Cuando te mueras, ya verás
El cochero te llevará
Cruzando el cielo, y al Padre eterno
Te conducirá