A la sombra del marido - Balada de los idiotas felices - Buena Margot - Cancion para el Auvernes - Cerca de mi árbol - Con toda mi cordialidad - Coplas a un ladrón - El abuelo - El bodegon - El buen hombre - El Cordero de Panurgo - El descreido - El enterrador - El fantasma - El gorila - El gran roble - El guiñapo - El mal sujeto arrepentido - El ombligo de las mujeres de los agentes de policia - El paraguas - El pequeño trovador - El Pornógrafo - El Principe Rengo [Nadaud] - El que erró el camino - El Testamento - El tiempo no tiene importancia - El tiempo que se fue - El tío Archibald - El viejo [El Ancestro] - El Viento - Fernande - Gastibelza [V. Hugo] - Hacerse empomar - Hecatombe - Hoy me encuentro con vos - La andropausia - La fila india - La maestra de escuela - La mala reputación - La mala yerba - La Marina (P. Fort) - La mujer de diez australes - La mujer de Hector - La No Pedida en Matrimonio - La Primer Guerra Mundial - La primera chica - La princesa y el rascatripas - La rapada - La rosa la botella y el apretón de manos - La ruta de las cuatro canciones - La tormenta - La zurra - Las lilas - Las trompetas de la fama - Los ajís [Les radis] - Los amoríos de los bancos públicos - Los funerales de antes - Los Patrones - Los que no piensan como yo - Marinette - Marquesa (Corneille-Bernard) - Me empequeñeci - Morir por las ideas - Nada que perder - Noventa y cinco veces de cien - Penélope - Por lo menos si fuera hermosa - Puta de ti - Suplica para ser enterrado en la playa de Sète - Tormenta en la pila de bautismos -

Bienvenidos

Georges Brassens (1921 - 1981) fue un autor y compositor francés de extraordinaria relevancia. Sus canciones han sido traducidas a muchos idiomas, de allí su influencia sobre los autores de canciones argumentales de todas partes. Escénicamente era muy sobrio; se acompañaba sólo con guitarra y apoyo de contrabajo. Compuso muchas canciones de elegante precisión verbal y original temática; el retrato de personajes olvidados, el rescate de la lealtad, y el reflejo de la sociedad con un tinte de sarcástico humor son la clave de su estilo. Aquí publico unas versiones en español de las canciones de Brassens, ¡cantables! cosa que requiere reelaborar los textos más allá de la traducción literal, respetando el argumento, la métrica, el acento de las frases, y usar rimas que evoquen el sonido original. Propongo estas, mis versiones, con su audio y, en algunos casos, el vídeo ilustrativo. Adelante; estais invitados.

Las trompetas de la fama



Les trompettes de la renommée, 1962

Me quise yo apartar del frívolo bullicio
Para vivir feliz, bucólico, tranquilo
Y negándome a pagar por mi reputación
Yaciendo en mis laureles, dormía como un lirón.
Amigos de consejo vinieron a que entienda
Que al hombre del común hay que rendirle cuentas
Y para no caer al olvido completo
Debía revelar mis pequeños secretos


Que suenen Trompetas, y que
se sepa lo que hay que saber.


Faltando a la razón del pudor más primario
Debo por la presión de los publicitarios
Contarles con quien fui y hasta qué posición
Asumo en el estupro y la fornicación?
Si yo publico nombres, cuántas de mis amadas
Van a pasar a ser cochinas consumadas!
Cuántos de mis amigos me van a maldecir
Y cuántos los balazos voy a recibir?!

El exhibicionismo no me caracteriza
Padezco una modestia completa y enfermiza
Y a nadie muestro mi or - gano procreador
A menos de que lo vea mi esposa, o mi doctor
Debo yo alimentar las crónicas banales
Batiendo el parche con mis partes genitales?
Las tengo que ostentar para que se vean bien
Como un niño del coro que lleva el Sacramento?

Una mujer de mundo dejaba que maniobre
Con voluptuosidad en sus caderas nobles
Pasándome de noche con regularidad
Parásitos de la más baja calidad
Tengo el derecho yo de hablar mal de esta dama
Para poder ganar un poco más de fama
Y para los cronistas llorar mi acusación:
La señora Marquesa fue quien me contagió?

El cielo sea loado, logré una nueva alianza
Con el pastor Duval, el ministro que canta
Catecúmeno él, yo la bestia sin fé
Me deja decir mierda, y yo a él decir amén
Honrando nuestro trato diría yo a la prensa
Que un día lo sorprendí al pie de mi maestra
Cantando a media voz a la dulce criatura
Cuando ella le buscaba un piojo en la tonsura?

Con quién me dirán pues, falta aún que me acueste
Para que el monstruo de mil rostros lo comente?
Será que alguna dama de celebridad
Se arroje entre mis brazos en lugar de mi guitarra?
Por excitar la prensa y los gustos de la plebe
Donde está la que me ofrezca sus relieves,
Para que una revista pueda publicar
La que el monte de Venus me ayuda a escalar?

Van a tocar mejor las trompetas sonoras
Si mis inclinaciones cambio desde ahora?
Si empiezo a balancearme como damisela
Y adopto de ahora en más modales de gacela?
Más yo no creo que nadie sea favorecido
Por jugar al amor en roles invertidos
Ni creo que mi gloria fuera mucho mayor;
El crimen pederasta hoy, no agrega valor.

Tras esta revisión de todas las recetas
Para anunciar mi nombre al son de las trompetas
Bien hago en sostener como única misión
Rascarme el bajo vientre y cantar mi canción
Si el público las quiere, allí voy a entregarlas
Y si me la rechaza... ya dejo de tocarlas
Negándome a pagar por mi reputación
Yaciendo en mis laureles duermo como un lirón.