A la sombra del marido -
Balada de los idiotas felices -
Buena Margot -
Cancion para el Auvernes -
Cerca de mi árbol -
Con toda mi cordialidad -
Coplas a un ladrón -
El abuelo -
El bodegon -
El buen hombre -
El Cordero de Panurgo -
El descreido -
El enterrador -
El fantasma -
El gorila -
El gran roble -
El guiñapo -
El mal sujeto arrepentido -
El ombligo de las mujeres de los agentes de policia -
El paraguas -
El pequeño trovador -
El Pornógrafo -
El Principe Rengo [Nadaud] -
El que erró el camino -
El Testamento -
El tiempo no tiene importancia -
El tiempo que se fue -
El tío Archibald -
El viejo [El Ancestro] -
El Viento -
Fernande -
Gastibelza [V. Hugo] -
Hacerse empomar -
Hecatombe -
Hoy me encuentro con vos -
La andropausia -
La fila india -
La maestra de escuela -
La mala reputación -
La mala yerba -
La Marina (P. Fort) -
La mujer de diez australes -
La mujer de Hector -
La No Pedida en Matrimonio -
La Primer Guerra Mundial -
La primera chica -
La princesa y el rascatripas -
La rapada -
La rosa la botella y el apretón de manos -
La ruta de las cuatro canciones -
La tormenta -
La zurra -
Las lilas -
Las trompetas de la fama -
Los ajís [Les radis] -
Los amoríos de los bancos públicos -
Los funerales de antes -
Los Patrones -
Los que no piensan como yo -
Marinette -
Marquesa (Corneille-Bernard) -
Me empequeñeci -
Morir por las ideas -
Nada que perder -
Noventa y cinco veces de cien -
Penélope -
Por lo menos si fuera hermosa -
Puta de ti -
Suplica para ser enterrado en la playa de Sète -
Tormenta en la pila de bautismos -
Bienvenidos
Georges Brassens (1921 - 1981) fue un autor y compositor francés de extraordinaria relevancia. Sus canciones han sido traducidas a muchos idiomas, de allí su influencia sobre los autores de canciones argumentales de todas partes. Escénicamente era muy sobrio; se acompañaba sólo con guitarra y apoyo de contrabajo. Compuso muchas canciones de elegante precisión verbal y original temática; el retrato de personajes olvidados, el rescate de la lealtad, y el reflejo de la sociedad con un tinte de sarcástico humor son la clave de su estilo. Aquí publico unas versiones en español de las canciones de Brassens, ¡cantables! cosa que requiere reelaborar los textos más allá de la traducción literal, respetando el argumento, la métrica, el acento de las frases, y usar rimas que evoquen el sonido original. Propongo estas, mis versiones, con su audio y, en algunos casos, el vídeo ilustrativo. Adelante; estais invitados.
El pequeño trovador
Le petit joueur de fluteau, 1964 VIDEO EN ESPAÑOL
Va el pequeño Trovador
Al castillo de su señor
Por la gracia de su canción
El rey le concede un blasón
"Yo no quiero ser un noble"
Dice, en medio de la corte:
Por tal honor pasaré
De músico a mercader
Y dirán todos por ahí
Que en un traidor me convertí
El pueblito en que nací
Ya nada será para mí
Ya no bajaré la voz
Delante de nuestro buen Dios
No lo haré aunque me reclamen
Los santos de Notre-Dame
Ni el obispo, pues yo sé
Que nada tendré que temer
Más, dirán por todo el país
Que en un traidor me convertí
Mi morada, mi rincón
Serán otro triste baldón
Dejaré el jergón de piel
Por una cama con dosel
Viviré donde prefiera
Con el lujo que yo quiera
En un solar como el que
Los nobles suelen tener
Mas, dirán a espaldas de mí
Que en un traidor me convertí
Mi orígenes serán
Vergüenzas que habrá que ocultar;
Mi familia y mi heredad,
Recuerdos de la mezquindad
Mostraré con gran falsía
Toda la genealogía
De sangre azul con que el rey
Me distinga ante su grey
Mas, dirán por todo el país
Que en un traidor me convertí
A mi amor, ya le diré
Que con ella no seguiré
Pues no podré darle mi nom
-bre a alguna aldeana del montón
Le diré: "ya me acompaña
La hija de un señor de España"
Con una princesa a los pies
Mi canto se va a envanecer
Y dirán por todo el país
Que en un traidor me convertí
El pequeño Trovador
Se inclina y rechaza el honor
Sin escudos, sin edecán
Sin gloria regresa a su hogar
Sin solar y sin riqueza
Sin linaje y sin princesa
Pero nadie dirá en el país
Que en un traidor me convertí
Y Dios acompaña el andar
Del bravo pequeño juglar!