Bienvenidos

Georges Brassens (1921 - 1981) fue un autor y compositor francés de extraordinaria relevancia. Sus canciones han sido traducidas a muchos idiomas, de allí su influencia sobre los autores de canciones argumentales de todas partes. Escénicamente era muy sobrio; se acompañaba sólo con guitarra y apoyo de contrabajo. Compuso muchas canciones de elegante precisión verbal y original temática; el retrato de personajes olvidados, el rescate de la lealtad, y el reflejo de la sociedad con un tinte de sarcástico humor son la clave de su estilo. Aquí publico unas versiones en español de las canciones de Brassens, ¡cantables! cosa que requiere reelaborar los textos más allá de la traducción literal, respetando el argumento, la métrica, el acento de las frases, y usar rimas que evoquen el sonido original. Propongo estas, mis versiones, con su audio y, en algunos casos, el vídeo ilustrativo. Adelante; estais invitados.

La mujer de 10 australes



La fille à cent sous, 1961

En tiempo en que viví en el sótano aquel
Roñoso, inmundo, infame
Un tipo sin moral me vendió a su mujer
Por sólo diez australes

La llevé mi guarida, y la quise estrenar
Quitándole el vestido
Fue entonces que la vi, y supe sin dudar:
El ruin me había mentido

Embala tus encantos, ya te puedes ir
Le dije, muy discreto
(Pues soy un gentleman): no me concierne a mi
Tratar con esqueletos

Vuelve a tu esposo y dile se puede guardar
Tu precio mal habido
Pero me dijo así, bajando la mirada
"Prefiero estar contigo"

Sé que no soy rellena, dijo en un susurro
Más, no es un delito
Esto me emocionó, y la puse al trasluz
A contarle los huesitos

Tú, por quien ya pagué, dime cual es tu nom
Tu nombre de bautismo?
Yo me llamo Ninette, muy bien, pobre Ninon,
Yo te quiero lo mismo

Y esta mujer que nunca hubiera yo elegido
Ni sufriendo hambruna
Entró en mi corazón y no podría salir
Por toda una fortuna

En tiempo en que viví en el sótano aquel
Roñoso, inmundo, infame
Un tipo sin moral me vendió a su mujer
Por sólo diez australes.