Bienvenidos

Georges Brassens (1921 - 1981) fue un autor y compositor francés de extraordinaria relevancia. Sus canciones han sido traducidas a muchos idiomas, de allí su influencia sobre los autores de canciones argumentales de todas partes. Escénicamente era muy sobrio; se acompañaba sólo con guitarra y apoyo de contrabajo. Compuso muchas canciones de elegante precisión verbal y original temática; el retrato de personajes olvidados, el rescate de la lealtad, y el reflejo de la sociedad con un tinte de sarcástico humor son la clave de su estilo. Aquí publico unas versiones en español de las canciones de Brassens, ¡cantables! cosa que requiere reelaborar los textos más allá de la traducción literal, respetando el argumento, la métrica, el acento de las frases, y usar rimas que evoquen el sonido original. Propongo estas, mis versiones, con su audio y, en algunos casos, el vídeo ilustrativo. Adelante; estais invitados.

El tiempo que se fue



Le temps passé, 1961 - VIDEO EN ESPAÑOL



Enlos cuentos del boticario
Veinte años son un sol de amor
Los míos fueron un calvario
Al otro lado del campo del honor
 
Si es que viví un tiempo de perros
Por cierto que fue aquella edad
No obstante, lloro lo que entierro:
Murió, la felicidad.



Refrán:
Siempre es hermoso el tiempo que se fue,
Una vez que se le pegó el mordisco;
Perdonamos a los que nos ofendieron porque
todos los muertos son muy buenos tipos.



En tu memoria del naufragio
No sé si puedas revivir
A nuestro amor de mal presagio,
Amor nulo y sin porvenir

Era un amor de mala muerte
Que no causaba ni placer
Pero lloramos por su suerte:
Murió, dichoso el ayer. (Refrán)



Me puse el traje para entierros
y mi cara de funeral
Y acompañé hasta el cementerio
A una osamenta criminal

Jamás se vio en toda la historia
A semejante malandrín
Pero lloramos su memoria:
Murió, es cadáver al fin (Refrán)