A la sombra del marido -
Balada de los idiotas felices -
Buena Margot -
Cancion para el Auvernes -
Cerca de mi árbol -
Con toda mi cordialidad -
Coplas a un ladrón -
El abuelo -
El bodegon -
El buen hombre -
El Cordero de Panurgo -
El descreido -
El enterrador -
El fantasma -
El gorila -
El gran roble -
El guiñapo -
El mal sujeto arrepentido -
El ombligo de las mujeres de los agentes de policia -
El paraguas -
El pequeño trovador -
El Pornógrafo -
El Principe Rengo [Nadaud] -
El que erró el camino -
El Testamento -
El tiempo no tiene importancia -
El tiempo que se fue -
El tío Archibald -
El viejo [El Ancestro] -
El Viento -
Fernande -
Gastibelza [V. Hugo] -
Hacerse empomar -
Hecatombe -
Hoy me encuentro con vos -
La andropausia -
La fila india -
La maestra de escuela -
La mala reputación -
La mala yerba -
La Marina (P. Fort) -
La mujer de diez australes -
La mujer de Hector -
La No Pedida en Matrimonio -
La Primer Guerra Mundial -
La primera chica -
La princesa y el rascatripas -
La rapada -
La rosa la botella y el apretón de manos -
La ruta de las cuatro canciones -
La tormenta -
La zurra -
Las lilas -
Las trompetas de la fama -
Los ajís [Les radis] -
Los amoríos de los bancos públicos -
Los funerales de antes -
Los Patrones -
Los que no piensan como yo -
Marinette -
Marquesa (Corneille-Bernard) -
Me empequeñeci -
Morir por las ideas -
Nada que perder -
Noventa y cinco veces de cien -
Penélope -
Por lo menos si fuera hermosa -
Puta de ti -
Suplica para ser enterrado en la playa de Sète -
Tormenta en la pila de bautismos -
Bienvenidos
Georges Brassens (1921 - 1981) fue un autor y compositor francés de extraordinaria relevancia. Sus canciones han sido traducidas a muchos idiomas, de allí su influencia sobre los autores de canciones argumentales de todas partes. Escénicamente era muy sobrio; se acompañaba sólo con guitarra y apoyo de contrabajo. Compuso muchas canciones de elegante precisión verbal y original temática; el retrato de personajes olvidados, el rescate de la lealtad, y el reflejo de la sociedad con un tinte de sarcástico humor son la clave de su estilo. Aquí publico unas versiones en español de las canciones de Brassens, ¡cantables! cosa que requiere reelaborar los textos más allá de la traducción literal, respetando el argumento, la métrica, el acento de las frases, y usar rimas que evoquen el sonido original. Propongo estas, mis versiones, con su audio y, en algunos casos, el vídeo ilustrativo. Adelante; estais invitados.
El tiempo que se fue
Le temps passé, 1961 - VIDEO EN ESPAÑOL
Enlos cuentos del boticario
Veinte años son un sol de amor
Los míos fueron un calvario
Al otro lado del campo del honor
Si es que viví un tiempo de perros
Por cierto que fue aquella edad
No obstante, lloro lo que entierro:
Murió, la felicidad.
Refrán:
Siempre es hermoso el tiempo que se fue,
Una vez que se le pegó el mordisco;
Perdonamos a los que nos ofendieron porque
todos los muertos son muy buenos tipos.
En tu memoria del naufragio
No sé si puedas revivir
A nuestro amor de mal presagio,
Amor nulo y sin porvenir
Era un amor de mala muerte
Que no causaba ni placer
Pero lloramos por su suerte:
Murió, dichoso el ayer. (Refrán)
Me puse el traje para entierros
y mi cara de funeral
Y acompañé hasta el cementerio
A una osamenta criminal
Jamás se vio en toda la historia
A semejante malandrín
Pero lloramos su memoria:
Murió, es cadáver al fin (Refrán)