A la sombra del marido - Balada de los idiotas felices - Buena Margot - Cancion para el Auvernes - Cerca de mi árbol - Con toda mi cordialidad - Coplas a un ladrón - El abuelo - El bodegon - El buen hombre - El Cordero de Panurgo - El descreido - El enterrador - El fantasma - El gorila - El gran roble - El guiñapo - El mal sujeto arrepentido - El ombligo de las mujeres de los agentes de policia - El paraguas - El pequeño trovador - El Pornógrafo - El Principe Rengo [Nadaud] - El que erró el camino - El Testamento - El tiempo no tiene importancia - El tiempo que se fue - El tío Archibald - El viejo [El Ancestro] - El Viento - Fernande - Gastibelza [V. Hugo] - Hacerse empomar - Hecatombe - Hoy me encuentro con vos - La andropausia - La fila india - La maestra de escuela - La mala reputación - La mala yerba - La Marina (P. Fort) - La mujer de diez australes - La mujer de Hector - La No Pedida en Matrimonio - La Primer Guerra Mundial - La primera chica - La princesa y el rascatripas - La rapada - La rosa la botella y el apretón de manos - La ruta de las cuatro canciones - La tormenta - La zurra - Las lilas - Las trompetas de la fama - Los ajís [Les radis] - Los amoríos de los bancos públicos - Los funerales de antes - Los Patrones - Los que no piensan como yo - Marinette - Marquesa (Corneille-Bernard) - Me empequeñeci - Morir por las ideas - Nada que perder - Noventa y cinco veces de cien - Penélope - Por lo menos si fuera hermosa - Puta de ti - Suplica para ser enterrado en la playa de Sète - Tormenta en la pila de bautismos -

Bienvenidos

Georges Brassens (1921 - 1981) fue un autor y compositor francés de extraordinaria relevancia. Sus canciones han sido traducidas a muchos idiomas, de allí su influencia sobre los autores de canciones argumentales de todas partes. Escénicamente era muy sobrio; se acompañaba sólo con guitarra y apoyo de contrabajo. Compuso muchas canciones de elegante precisión verbal y original temática; el retrato de personajes olvidados, el rescate de la lealtad, y el reflejo de la sociedad con un tinte de sarcástico humor son la clave de su estilo. Aquí publico unas versiones en español de las canciones de Brassens, ¡cantables! cosa que requiere reelaborar los textos más allá de la traducción literal, respetando el argumento, la métrica, el acento de las frases, y usar rimas que evoquen el sonido original. Propongo estas, mis versiones, con su audio y, en algunos casos, el vídeo ilustrativo. Adelante; estais invitados.

El que erró el camino



Celui qui a mal tourné,1957

Hacía mucho, una eternidad
que no tenía yo que masticar
que no ponía vino en mi porrón
ni en mi estufa ningún carbón

El sepulturero de la ciudad
me miraba con voracidad
mi última hora estaba al caer
y fue allí que me equivoqué

Sin pensarlo, en un santiamén
me cargué de un palo en la sien
a un noctámbulo con caudal
se ve que lo calculé mal

Los policías, en nombre del Juez
me pusieron encima el pie
me mandaron a la prisión
para mi regeneración

Algunos en el tribunal
todos ellos gente normal
sostenían la opinión
que era justa mi ejecución

Todos felicitándose
me veían retorciéndome
suspendido de mi cordel
hasta morir, igual que un pez

Después de cien años o más
me arrojaron de mi celda
como soy un sentimental
regresé a mi barrio natal

Desalentado me encaminé
a duras penas sobre mis pies
esperando que cualquier mortal
me esquivara como a un chacal

Uno me dijo al saludar
"ya no esperábamos verte más"
y hubo otro con la inquietud
de ver como iba de salud

Y supe así que queda aún
gente buena, y de gratitud
lloré, sentado en este umbral
todo el llanto que pude dar.