A la sombra del marido - Balada de los idiotas felices - Buena Margot - Cancion para el Auvernes - Cerca de mi árbol - Con toda mi cordialidad - Coplas a un ladrón - El abuelo - El bodegon - El buen hombre - El Cordero de Panurgo - El descreido - El enterrador - El fantasma - El gorila - El gran roble - El guiñapo - El mal sujeto arrepentido - El ombligo de las mujeres de los agentes de policia - El paraguas - El pequeño trovador - El Pornógrafo - El Principe Rengo [Nadaud] - El que erró el camino - El Testamento - El tiempo no tiene importancia - El tiempo que se fue - El tío Archibald - El viejo [El Ancestro] - El Viento - Fernande - Gastibelza [V. Hugo] - Hacerse empomar - Hecatombe - Hoy me encuentro con vos - La andropausia - La fila india - La maestra de escuela - La mala reputación - La mala yerba - La Marina (P. Fort) - La mujer de diez australes - La mujer de Hector - La No Pedida en Matrimonio - La Primer Guerra Mundial - La primera chica - La princesa y el rascatripas - La rapada - La rosa la botella y el apretón de manos - La ruta de las cuatro canciones - La tormenta - La zurra - Las lilas - Las trompetas de la fama - Los ajís [Les radis] - Los amoríos de los bancos públicos - Los funerales de antes - Los Patrones - Los que no piensan como yo - Marinette - Marquesa (Corneille-Bernard) - Me empequeñeci - Morir por las ideas - Nada que perder - Noventa y cinco veces de cien - Penélope - Por lo menos si fuera hermosa - Puta de ti - Suplica para ser enterrado en la playa de Sète - Tormenta en la pila de bautismos -

Bienvenidos

Georges Brassens (1921 - 1981) fue un autor y compositor francés de extraordinaria relevancia. Sus canciones han sido traducidas a muchos idiomas, de allí su influencia sobre los autores de canciones argumentales de todas partes. Escénicamente era muy sobrio; se acompañaba sólo con guitarra y apoyo de contrabajo. Compuso muchas canciones de elegante precisión verbal y original temática; el retrato de personajes olvidados, el rescate de la lealtad, y el reflejo de la sociedad con un tinte de sarcástico humor son la clave de su estilo. Aquí publico unas versiones en español de las canciones de Brassens, ¡cantables! cosa que requiere reelaborar los textos más allá de la traducción literal, respetando el argumento, la métrica, el acento de las frases, y usar rimas que evoquen el sonido original. Propongo estas, mis versiones, con su audio y, en algunos casos, el vídeo ilustrativo. Adelante; estais invitados.

 El Testamento

G. Brassens - Le Testament (vers. al esp. x H. Cerván)

Estaré triste como un sauce
El día que me ponga Dios
Su mano al hombro y me desahucie:
"Vete allá arriba a ver si estoy"
Del cielo y de la tierra entonces
Haré  mi duelo con dolor
Se habrán cortado ya de un roble
Las tablas para mi cajón?
 
Si hay que asistir al cementerio,
Camino largo he de tomar  
Peor para el sepulturero
Que va a tenerme que esperar
Iré a la tumba reculando
Con un desgano de escolar
Quiero partir al otro barrio
Yendo por donde tarde más
 
Antes de irme de floreo
Con las damas del más allá,
Aun sueño con algún enredo
Entre unas faldas dibujar
Una vez mas decir "Te quiero"
Perder el norte una vez mas
La margarita de los muertos,
El crisantemo, deshojar
 
Dios quiera que tenga mi esposa
Alguna lágrima que dar
Sin que haga falta una cebolla
Para que me pueda llorar
Que se case en segundas nupcias
Con uno parecido a mí
Que le aprovechen mis pantuflas
Y lo que le pueda servir
 
Que use mi pipa y mi tabaco
Y el vino que haya por tomar…
Pero que no vaya a mis gatos
De ningún modo a  maltratar
Aunque no tenga yo en el alma
Una migaja de maldad
Si así lo hiciera, mi fantasma
De noche lo perseguirá
 
Aquí reposa otra hoja muerta,
Mi testamento terminó
Hay un cartel sobre mi puerta:
“Cerramos hoy por defunción”
Ya no me dolerán las muelas
Dejo la vida sin rencor
A la fosa común del tiempo             
Y la memoria ya me voy