A la sombra del marido - Balada de los idiotas felices - Buena Margot - Cancion para el Auvernes - Cerca de mi árbol - Con toda mi cordialidad - Coplas a un ladrón - El abuelo - El bodegon - El buen hombre - El Cordero de Panurgo - El descreido - El enterrador - El fantasma - El gorila - El gran roble - El guiñapo - El mal sujeto arrepentido - El ombligo de las mujeres de los agentes de policia - El paraguas - El pequeño trovador - El Pornógrafo - El Principe Rengo [Nadaud] - El que erró el camino - El Testamento - El tiempo no tiene importancia - El tiempo que se fue - El tío Archibald - El viejo [El Ancestro] - El Viento - Fernande - Gastibelza [V. Hugo] - Hacerse empomar - Hecatombe - Hoy me encuentro con vos - La andropausia - La fila india - La maestra de escuela - La mala reputación - La mala yerba - La Marina (P. Fort) - La mujer de diez australes - La mujer de Hector - La No Pedida en Matrimonio - La Primer Guerra Mundial - La primera chica - La princesa y el rascatripas - La rapada - La rosa la botella y el apretón de manos - La ruta de las cuatro canciones - La tormenta - La zurra - Las lilas - Las trompetas de la fama - Los ajís [Les radis] - Los amoríos de los bancos públicos - Los funerales de antes - Los Patrones - Los que no piensan como yo - Marinette - Marquesa (Corneille-Bernard) - Me empequeñeci - Morir por las ideas - Nada que perder - Noventa y cinco veces de cien - Penélope - Por lo menos si fuera hermosa - Puta de ti - Suplica para ser enterrado en la playa de Sète - Tormenta en la pila de bautismos -

Bienvenidos

Georges Brassens (1921 - 1981) fue un autor y compositor francés de extraordinaria relevancia. Sus canciones han sido traducidas a muchos idiomas, de allí su influencia sobre los autores de canciones argumentales de todas partes. Escénicamente era muy sobrio; se acompañaba sólo con guitarra y apoyo de contrabajo. Compuso muchas canciones de elegante precisión verbal y original temática; el retrato de personajes olvidados, el rescate de la lealtad, y el reflejo de la sociedad con un tinte de sarcástico humor son la clave de su estilo. Aquí publico unas versiones en español de las canciones de Brassens, ¡cantables! cosa que requiere reelaborar los textos más allá de la traducción literal, respetando el argumento, la métrica, el acento de las frases, y usar rimas que evoquen el sonido original. Propongo estas, mis versiones, con su audio y, en algunos casos, el vídeo ilustrativo. Adelante; estais invitados.

La mala reputacion



La mala reputación, 1952      VIDEO EN ESPAÑOL

En mi calle, sin pretensión
Tengo mala reputación;
Que me esmere o me deje estar,
Paso por un pelafustán.
A nadie hago mal aunque me cuestionen
Ir por mi camino sin ambiciones!
Mas la gente no tiene a bien
que uno vaya en su propio tren...
Todos de mi murmuran mal
Menos los mudos, cosa normal

En el Nueve de julio me
Quedo en la cama y es porque
Toda esa música marcial
No me logra movilizar.
A nadie hago mal aunque me cuestionen
No querer seguir del clarín los sones!
Mas la gente no tiene a bien
que uno vaya en su propio tren...
Y todos me señalan mal
Menos los mancos, cosa normal

Si me cruzo con un ladrón
Perseguido por un fisgón
Distraído le pongo el pie
Y al vigilante hago caer.
A nadie hago mal aunque me cuestionen
Que dejo escapar los pobres bribones!
Mas la gente no tiene a bien
que uno vaya en su propio tren...
Me tienen por antisocial
Menos los cacos, cosa normal

No hace falta poder predecir
Para saber mi porvenir:
Cuando encuentren un buen cordel
Presto me van a ahorcar con el.
Yo no se porqué nadie me perdona
Ir por rutas que no llevan a Roma!
Mas la gente no tiene a bien
que uno vaya en su propio tren...
Todos me quieren ver colgar
Menos los ciegos, cosa normal.