A la sombra del marido - Balada de los idiotas felices - Buena Margot - Cancion para el Auvernes - Cerca de mi árbol - Con toda mi cordialidad - Coplas a un ladrón - El abuelo - El bodegon - El buen hombre - El Cordero de Panurgo - El descreido - El enterrador - El fantasma - El gorila - El gran roble - El guiñapo - El mal sujeto arrepentido - El ombligo de las mujeres de los agentes de policia - El paraguas - El pequeño trovador - El Pornógrafo - El Principe Rengo [Nadaud] - El que erró el camino - El Testamento - El tiempo no tiene importancia - El tiempo que se fue - El tío Archibald - El viejo [El Ancestro] - El Viento - Fernande - Gastibelza [V. Hugo] - Hacerse empomar - Hecatombe - Hoy me encuentro con vos - La andropausia - La fila india - La maestra de escuela - La mala reputación - La mala yerba - La Marina (P. Fort) - La mujer de diez australes - La mujer de Hector - La No Pedida en Matrimonio - La Primer Guerra Mundial - La primera chica - La princesa y el rascatripas - La rapada - La rosa la botella y el apretón de manos - La ruta de las cuatro canciones - La tormenta - La zurra - Las lilas - Las trompetas de la fama - Los ajís [Les radis] - Los amoríos de los bancos públicos - Los funerales de antes - Los Patrones - Los que no piensan como yo - Marinette - Marquesa (Corneille-Bernard) - Me empequeñeci - Morir por las ideas - Nada que perder - Noventa y cinco veces de cien - Penélope - Por lo menos si fuera hermosa - Puta de ti - Suplica para ser enterrado en la playa de Sète - Tormenta en la pila de bautismos -

Bienvenidos

Georges Brassens (1921 - 1981) fue un autor y compositor francés de extraordinaria relevancia. Sus canciones han sido traducidas a muchos idiomas, de allí su influencia sobre los autores de canciones argumentales de todas partes. Escénicamente era muy sobrio; se acompañaba sólo con guitarra y apoyo de contrabajo. Compuso muchas canciones de elegante precisión verbal y original temática; el retrato de personajes olvidados, el rescate de la lealtad, y el reflejo de la sociedad con un tinte de sarcástico humor son la clave de su estilo. Aquí publico unas versiones en español de las canciones de Brassens, ¡cantables! cosa que requiere reelaborar los textos más allá de la traducción literal, respetando el argumento, la métrica, el acento de las frases, y usar rimas que evoquen el sonido original. Propongo estas, mis versiones, con su audio y, en algunos casos, el vídeo ilustrativo. Adelante; estais invitados.

 

La maestra de escuela - La maitresse d'ecole (G, Brassens, vers. español por H. Cervan)

 

En la escuela en la que aprendimos a leer
Tuvo nuestra maestra un especial saber
Que dulce y breve fue el tiempo que ella reinó
Igual que un hada buena en nuestro salón
En nuestro salón
 
Antes de que ella venga éramos en verdad
Una tropa de vagos, sucios sin domar
El que hacia los bonetes de burro ganó
Una fortuna con todos los que vendió
Con lo que nos vendió
 
Un método avanzado supo ella aplicar
Al primero en la clase prometió besar
Con un beso en los labios, un beso de amor,
Un beso libertino, beso de pasión
Un beso de pasión
 
Y en los pupitres algo comenzó a cambiar
Escaparse de clase dejó de tentar
El que hacía los bonetes de burro quebró
Al no venderle a nadie por fin se fundió
Por fin se fundió
 
Al terminar el año, vino el Director
A ver los resultados y se sorprendió
Realzando a la maestra la hizo sonrojar
Y ella a todos nosotros tuvo que premiar
Tuvo que premiar
 
Al llegar el recreo la vimos venir 
Al hada buena para su parte cumplir 
Como a cuarenta invictos fue que nos besó 
Hasta una hora indebida la escena duró 
La escena duró
 
Esta pedagogía no iba a persistir
El director imbécil no la iba a admitir
Sin importarle todo lo que ella logró
A la buena maestra nos la despidió
Nos la despidió
 
El desgano hizo entonces su reaparición
Y el alumno aplicado se hizo la excepción
Al fin del otro año el fiasco fue total
Últimos de la clase, todos por igual
Todos por igual
 
En el colegio en que aprendimos a leer
Tuvo nuestra maestra un especial saber
Que dulce y breve fue el tiempo que ella reinó
Igual que un hada buena en nuestro salón
En nuestro salón.